Powered by xpats.com
Weather
7 °C

Not registered yet?

  • Daily & weekly newsletters
  • Buy & download The Bulletin
  • Comment our articles
Register now

You are here

Recent articles

Jan 17, 2018

Belgian police are planning to intervene in the coming days at Maximilian park and the area aroun...

Jan 17, 2018

Household appliances sold in Belgium should be covered by a minimum three-year guarantee, instead...

Jan 17, 2018

Techlink, a federation representing gas and electricity installers, has called for the federal go...

Jan 17, 2018

Lights for Rights is back, with a one-year anniversary of its solidarity protest with the Women’s...

Brussels to no longer allow use of interpreter during driving exam

Nov 14, 2016
5

Participants hoping to pass the driving license theory test in Brussels will soon no longer be allowed to bring along an interpreter to the exam, says Brussels minister for road safety Bianca Debaets in La Libre Belgique. Last year 2,113 people made use of an interpreter for this purpose.

In an effort to combat cheating on the theory test, a new automatic translation system will be introduced in the course of 2017. Exam participants with insufficient knowledge of Dutch or French will be aided by a computerised translation of the questions, with audio recordings provided in English, German, Spanish, Polish, Turkish, Arabic or Italian, the most widely spoken languages in the capital.

Comment
Anon2 Nov 14, 2016 12:15

If their French or Dutch isn't good enough to read the exam questions, how will they manage road signs that under (Belgian) law are only in the (official) language of the province?

Comment
Marc Slonik Nov 14, 2016 13:10

@ANON2
It is quite common to drive in foreign countries without speaking the language. Never rented a car on holidays? Most of the signs require "knowing" not reading.

Comment
AJ Nov 14, 2016 13:40

Anon2 - Road signs mostly don't have writing on them. That's why they're called "signs".

Comment
Anon2 Nov 14, 2016 16:55

On motorways, hopefully. But not necessarily on provincial back-roads.
Gevaar. Langzaam rijden. Stoplicht. Voorrang van rechts voor fietsers

Comment
LogicalThought Nov 14, 2016 18:47

I think as long as, translation is possible should be fine for written exam. However, few Translator will lose their income. There was no option of cheating actually. At least the center I know, the English version was being read centrally by a translator for the group appearing in English and they had to pay extra for this. So its not that Govt was paying for it.
@Anon2- all over the world its called "Traffic Sign" :) even if local authority things they should write something in local word, they should still use a sign; it's their wrong understanding if they are not doing so. However, few of those words people would learn eventually. As an example in German Motorway you might have seen many signs with a time limit or so unusual than Belgium. A regular traveler would learn it. That does not mean, everyone on earth need to learn German to drive there. We should try to be open minded to diversity.

Questions & Answers

Help and get help

lh

Can anyone provide a personal recommendation for a Dutch tutor in the Brussels area? Pr...

gillian_lee

Hi,
I am interested in sharing a full-time nanny with another family or two for S...

Irvinedj

Hi all,

We are moving house soon to Hoeilaart and would like the house professio...

Jobs

Events & Social

Upcoming

18 Jan
18.01.2018
Bruxelles
by Muziekpublique
18 Jan
18.01.2018 to 08.02.2018
by Brussels Childbirth Trust...
19 Jan
19.01.2018 to 21.01.2018
La Bresse - Hohneck
by Expat Club

Popular

24 Jan
24.01.2018 to 25.02.2018
Brussels
by Galerie Verhaeren
20 Jan
20.01.2018
Bruxelles
by Café Floréo
23 Jan
23.01.2018
Brussels
by ACE of Brussels

Twitter